The Persian Wars by Herodotus
Translated by: George Rawlinson 1942
Edited by: Bruce J. Butterfield
Book 5 - TERPSICHORE
[5.1] The Persians left behind by King
Darius in Europe, who had Megabazus for their general, reduced, before
any other Hellespontine state, the people of Perinthus, who had no mind
to become subjects of the king. Now the Perinthians had ere this been roughly
handled by another nation, the Paeonians. For the Paeonians from about
the Strymon were once bidden by an oracle to make war upon the Perinthians,
and if these latter, when the camps faced one another, challenged them
by name to fight, then to venture on a battle, but if otherwise, not to
make the hazard. The Paeonians followed the advice. Now the men of Perinthus
drew out to meet them in the skirts of their city; and a threefold single
combat was fought on challenge given. Man to man, and horse to horse, and
dog to dog, was the strife waged; and the Perinthians, winners of two combats
out of the three, in their joy had raised the paean; when the Paeonians
struck by the thought that this was what the oracle had meant, passed the
word one to another, saying, "Now of a surety has the oracle been
fulfilled for us; now our work begins." Then the Paeonians set upon
the Perinthians in the midst of their paean, and defeated them utterly,
leaving but few of them alive.
[5.2] Such was the affair of the Paeonians,
which happened a long time previously. At this time the Perinthians, after
a brave struggle for freedom, were overcome by numbers, and yielded to
Megabazus and his Persians. After Perinthus had been brought under, Megabazus
led his host through Thrace, subduing to the dominion of the king all the
towns and all the nations of those parts. For the king's command to him
was that he should conquer Thrace.
[5.3] The Thracians are the most powerful
people in the world, except, of course, the Indians; and if they had one
head, or were agreed among themselves, it is my belief that their match
could not be found anywhere, and that they would very far surpass all other
nations. But such union is impossible for them, and there are no means
of ever bringing it about. Herein therefore consists their weakness. The
Thracians bear many names in the different regions of their country, but
all of them have like usages in every respect, excepting only the Getae,
the Trausi, and those who dwell above the people of Creston.
[5.4] Now the manners and customs of
the Getae, who believe in their immortality, I have already spoken of.
The Trausi in all else resemble the other Thracians, but have customs at
births and deaths which I will now describe. When a child is born all its
kindred sit round about it in a circle and weep for the woes it will have
to undergo now that it is come into the world, making mention of every
ill that falls to the lot of humankind; when, on the other hand, a man
has died, they bury him with laughter and rejoicings, and say that now
he is free from a host of sufferings, and enjoys the completest happiness.
[5.5] The Thracians who live above
the Crestonaeans observe the following customs. Each man among them has
several wives; and no sooner does a man die than a sharp contest ensues
among the wives upon the question which of them all the husband loved most
tenderly; the friends of each eagerly plead on her behalf, and she to whom
the honour is adjudged, after receiving the praises both of men and women,
is slain over the grave by the hand of her next of kin, and then buried
with her husband. The others are sorely grieved, for nothing is considered
such a disgrace.
[5.6] The Thracians who do not belong
to these tribes have the customs which follow. They sell their children
to traders. On their maidens they keep no watch, but leave them altogether
free, while on the conduct of their wives they keep a most strict watch.
Brides are purchased of their parents for large sums of money. Tattooing
among them marks noble birth, and the want of it low birth. To be idle
is accounted the most honourable thing, and to be a tiller of the ground
the most dishonourable. To live by war and plunder is of all things the
most glorious. These are the most remarkable of their customs.
[5.7] The gods which they worship are
but three, Mars, Bacchus, and Dian. Their kings, however, unlike the rest
of the citizens, worship Mercury more than any other god, always swearing
by his name, and declaring that they are themselves sprung from him.
[5.8] Their wealthy ones are buried
in the following fashion. The body is laid out for three days; and during
this time they kill victims of all kinds, and feast upon them, after first
bewailing the departed. Then they either burn the body or else bury it
in the ground. Lastly, they raise a mound over the grave, and hold games
of all sorts, wherein the single combat is awarded the highest prize. Such
is the mode of burial among the Thracians.
[5.9] As regards the region lying north
of this country no one can say with any certainty what men inhabit it.
It appears that you no sooner cross the Ister than you enter on an interminable
wilderness. The only people of whom I can hear as dwelling beyond the Ister
are the race named Sigynnae, who wear, they say, a dress like the Medes,
and have horses which are covered entirely with a coat of shaggy hair,
five fingers in length. They are a small breed, flat-nosed, and not strong
enough to bear men on their backs; but when yoked to chariots, they are
among the swiftest known, which is the reason why the people of that country
use chariots. Their borders reach down almost to the Eneti upon the Adriatic
Sea, and they call themselves colonists of the Medes; but how they can
be colonists of the Medes I for my part cannot imagine. Still nothing is
impossible in the long lapse of ages. Sigynnae is the name which the Ligurians
who dwell above Massilia give to traders, while among the Cyprians the
word means spears.
[5.10] According to the account which
the Thracians give, the country beyond the Ister is possessed by bees,
on account of which it is impossible to penetrate farther. But in this
they seem to me to say what has no likelihood; for it is certain that those
creatures are very impatient of cold. I rather believe that it is on account
of the cold that the regions which lie under the Bear are without inhabitants.
Such then are the accounts given of this country, the sea-coast whereof
Megabazus was now employed in subjecting to the Persians.
[5.11] King Darius had no sooner crossed
the Hellespont and reached Sardis, than he bethought himself of the good
deed of Histiaeus the Milesian, and the good counsel of the Mytilenean
Coes. He therefore sent for both of them to Sardis, and bade them each
crave a boon at his hands. Now Histiaeus, as he was already king of Miletus,
did not make request for any government besides, but asked Darius to give
him Myrcinus of the Edonians, where he wished to build him a city. Such
was the choice that Histiaeus made. Coes, on the other hand, as he was
a mere burgher, and not a king, requested the sovereignty of Mytilene.
Both alike obtained their requests, and straight-way betook themselves
to the places which they had chosen.
[5.12] It chanced in the meantime
that King Darius saw a sight which determined him to bid Megabazus remove
the Paeonians from their seats in Europe and transport them to Asia. There
were two Paeonians, Pigres and Mantyes, whose ambition it was to obtain
the sovereignty over their countrymen. As soon therefore as ever Darius
crossed into Asia, these men came to Sardis, and brought with them their
sister, who was a tall and beautiful woman. Having so done, they waited
till a day came when the king sat in state in the suburb of the Lydians;
and then dressing their sister in the richest gear they could, sent her
to draw water for them. She bore a pitcher upon her head, and with one
arm led a horse, while all the way as she went she span flax. Now as she
passed by where the king was, Darius took notice of her; for it was neither
like the Persians nor the Lydians, nor any of the dwellers in Asia, to
do as she did. Darius accordingly noted her, and ordered some of his guard
to follow her steps, and watch to see what she would do with the horse.
So the spearmen went; and the woman, when she came to the river, first
watered the horse, and then filling the pitcher, came back the same way
she had gone, with the pitcher of water upon her head, and the horse dragging
upon her arm, while she still kept twirling the spindle.
[5.13] King Darius was full of wonder
both at what they who had watched the woman told him, and at what he had
himself seen. So he commanded that she should be brought before him. And
the woman came; and with her appeared her brothers, who had been watching
everything a little way off. Then Darius asked them of what nation the
woman was; and the young men replied that they were Paeonians, and she
was their sister. Darius rejoined by asking, "Who the Paeonians were,
and in what part of the world they lived? and, further, what business had
brought the young men to Sardis?" Then the brothers told him they
had come to put themselves under his power, and Paeonia was a country upon
the river Strymon, and the Strymon was at no great distance from the Hellespont.
The Paeonians, they said, were colonists of the Teucrians from Troy. When
they had thus answered his questions, Darius asked if all the women of
their country worked so hard? Then the brothers eagerly answered, Yes;
for this was the very object with which the whole thing had been done.
[5.14] So Darius wrote letters to
Megabazus, the commander whom he had left behind in Thrace, and ordered
him to remove the Paeonians from their own land, and bring them into his
presence, men, women, and children. And straightway a horseman took the
message, and rode at speed to the Hellespont; and, crossing it, gave the
paper to Megabazus. Then Megabazus, as soon as he had read it, and procured
guides from Thrace, made war upon Paeonia.
[5.15] Now when the Paeonians heard
that the Persians were marching against them, they gathered themselves
together, and marched down to the sea-coast, since they thought the Persians
would endeavour to enter their country on that side. Here then they stood
in readiness to oppose the army of Megabazus. But the Persians, who knew
that they had collected, and were gone to keep guard at the pass near the
sea, got guides, and taking the inland route before the Paeonians were
aware, poured down upon their cities, from which the men had all marched
out; and finding them empty, easily got possession of them. Then the men,
when they heard that all their towns were taken, scattered this way and
that to their homes, and gave themselves up to the Persians. And so these
tribes of the Paeonians, to wit, the Siropaeonians, the Paeoplians and
all the others as far as Lake Prasias, were torn from their seats and led
away into Asia.
[5.16] They on the other hand who
dwelt about Mount Pangaeum and in the country of the Doberes, the Agrianians,
and the Odomantians, and they likewise who inhabited Lake Prasias, were
not conquered by Megabazus. He sought indeed to subdue the dwellers upon
the lake, but could not effect his purpose. Their manner of living is the
following. Platforms supported upon tall piles stand in the middle of the
lake, which are approached from the land by a single narrow bridge. At
the first the piles which bear up the platforms were fixed in their places
by the whole body of the citizens, but since that time the custom which
has prevailed about fixing them is this:- they are brought from a hill
called Orbelus, and every man drives in three for each wife that he marries.
Now the men have all many wives apiece; and this is the way in which they
live. Each has his own hut, wherein he dwells, upon one of the platforms,
and each has also a trapdoor giving access to the lake beneath; and their
wont is to tie their baby children by the foot with a string, to save them
from rolling into the water. They feed their horses and their other beasts
upon fish, which abound in the lake to such a degree that a man has only
to open his trap-door and to let down a basket by a rope into the water,
and then to wait a very short time, when he draws it up quite full of them.
The fish are of two kinds, which they call the paprax and the tilon.
[5.17] The Paeonians therefore - at
least such of them as had been conquered - were led away into Asia. As
for Megabazus, he no sooner brought the Paeonians under, than he sent into
Macedonia an embassy of Persians, choosing for the purpose the seven men
of most note in all the army after himself. These persons were to go to
Amyntas, and require him to give earth and water to King Darius. Now there
is a very short cut from the Lake Prasias across to Macedonia. Quite close
to the lake is the mine which yielded afterwards a talent of silver a day
to Alexander; and from this mine you have only to cross the mountain called
Dysorum to find yourself in the Macedonian territory.
[5.18] So the Persians sent upon this
errand, when they reached the court, and were brought into the presence
of Amyntas, required him to give earth and water to King Darius. And Amyntas
not only gave them what they asked, but also invited them to come and feast
with him; after which he made ready the board with great magnificence,
and entertained the Persians in right friendly fashion. Now when the meal
was over, and they were all set to the drinking, the Persians said -
"Dear Macedonian, we Persians have a custom when we make a great
feast to bring with us to the board our wives and concubines, and make
them sit beside us. Now then, as thou hast received us so kindly, and feasted
us so handsomely, and givest moreover earth and water to King Darius, do
also after our custom in this matter."
Then Amyntas answered - "O, Persians! we have no such custom as
this; but with us men and women are kept apart. Nevertheless, since you,
who are our lords, wish it, this also shall be granted to you."
When Amyntas had thus spoken, he bade some go and fetch the women. And
the women came at his call and took their seats in a row over against the
Persians. Then, when the Persians saw that the women were fair and comely,
they spoke again to Amyntas and said, that "what had been done was
not wise; for it had been better for the women not to have come at all,
than to come in this way, and not sit by their sides, but remain over against
them, the torment of their eyes." So Amyntas was forced to bid the
women sit side by side with the Persians. The women did as he ordered;
and then the Persians, who had drunk more than they ought, began to put
their hands on them, and one even tried to give the woman next him a kiss.
[5.19] King Amyntas saw, but he kept
silence, although sorely grieved, for he greatly feared the power of the
Persians. Alexander, however, Amyntas' son, who was likewise there and
witnessed the whole, being a young man and unacquainted with suffering,
could not any longer restrain himself. He therefore, full of wrath, spake
thus to Amyntas:- "Dear father, thou art old and shouldst spare thyself.
Rise up from table and go take thy rest; do not stay out the drinking.
I will remain with the guests and give them all that is fitting."
Amyntas, who guessed that Alexander would play some wild prank, made
answer:- "Dear son, thy words sound to me as those of one who is well
nigh on fire, and I perceive thou sendest me away that thou mayest do some
wild deed. I beseech thee make no commotion about these men, lest thou
bring us all to ruin, but bear to look calmly on what they do. For myself,
I will withdraw as thou biddest me."
[5.20] Amyntas, when he had thus besought
his son, went out; and Alexander said to the Persians, "Look on these
ladies as your own, dear strangers, all or any of them - only tell us your
wishes. But now, as the evening wears, and I see you have all had wine
enough, let them, if you please, retire, and when they have bathed they
shall come back again." To this the Persians agreed, and Alexander,
having got the women away, sent them off to the harem, and made ready in
their room an equal number of beardless youths, whom he dressed in the
garments of the women, and then, arming them with daggers, brought them
in to the Persians, saying as he introduced them, "Methinks, dear
Persians, that your entertainment has fallen short in nothing. We have
set before you all that we had ourselves in store, and all that we could
anywhere find to give you - and now, to crown the whole, we make over to
you our sisters and our mothers, that you may perceive yourselves to be
entirely honoured by us, even as you deserve to be - and also that you
may take back word to the king who sent you here, that there was one man,
a Greek, the satrap of Macedonia, by whom you were both feasted and lodged
handsomely." So speaking, Alexander set by the side of each Persian
one of those whom he had called Macedonian women, but who were in truth
men. And these men, when the Persians began to be rude, despatched them
with their daggers.
[5.21] So the ambassadors perished
by this death, both they and also their followers. For the Persians had
brought a great train with them, carriages, and attendants, and baggage
of every kind - all of which disappeared at the same time as the men themselves.
Not very long afterwards the Persians made strict search for their lost
embassy; but Alexander, with much wisdom, hushed up the business, bribing
those sent on the errand, partly with money, and partly with the gift of
his own sister Gygaea, whom he gave in marriage to Bubares, a Persian,
the chief leader of the expedition which came in search of the lost men.
Thus the death of these Persians was hushed up, and no more was said of
it.
[5.22] Now that the men of this family
are Greeks, sprung from Perdiccas, as they themselves affirm, is a thing
which I can declare of my own knowledge, and which I will hereafter make
plainly evident. That they are so has been already adjudged by those who
manage the Pan-Hellenic contest at Olympia. For when Alexander wished to
contend in the games, and had come to Olympia with no other view, the Greeks
who were about to run against him would have excluded him from the contest
- saying that Greeks only were allowed to contend, and not barbarians.
But Alexander proved himself to be an Argive, and was distinctly adjudged
a Greek; after which he entered the lists for the foot-race, and was drawn
to run in the first pair. Thus was this matter settled.
[5.23] Megabazus, having reached the
Hellespont with the Paeonians, crossed it, and went up to Sardis. He had
become aware while in Europe that Histiaeus the Milesian was raising a
wall at Myrcinus - the town upon the Strymon which he had obtained from
King Darius as his guerdon for keeping the bridge. No sooner therefore
did he reach Sardis with the Paeonians than he said to Darius, "What
mad thing is this that thou hast done, sire, to let a Greek, a wise man
and a shrewd, get hold of a town in Thrace, a place too where there is
abundance of timber fit for shipbuilding, and oars in plenty, and mines
of silver, and about which are many dwellers both Greek and barbarian,
ready enough to take him for their chief, and by day and night to do his
bidding! I pray thee make this man cease his work, if thou wouldest not
be entangled in a war with thine own followers. Stop him, but with a gentle
message, only bidding him to come to thee. Then when thou once hast him
in thy power, be sure thou take good care that he never get back to Greece
again."
[5.24] With these words Megabazus
easily persuaded Darius, who thought he had shown true foresight in this
matter. Darius therefore sent a messenger to Myrcinus, who said, "These
be the words of the king to thee, O Histiaeus! I have looked to find a
man well affectioned towards me and towards my greatness; and I have found
none whom I can trust like thee. Thy deeds, and not thy words only, have
proved thy love for me. Now then, since I have a mighty enterprise in hand,
I pray thee come to me, that I may show thee what I purpose!"
Histiaeus, when he heard this, put faith in the words of the messenger;
and, as it seemed to him a grand thing to be the king's counsellor, he
straightway went up to Sardis. Then Darius, when he was come, said to him,
"Dear Histiaeus, hear why I have sent for thee. No sooner did I return
from Scythia, and lose thee out of my sight, than I longed, as I have never
longed for aught else, to behold thee once more, and to interchange speech
with thee. Right sure I am there is nothing in all the world so precious
as a friend who is at once wise and true: both which thou art, as I have
had good proof in what thou hast already done for me. Now then 'tis well
thou art come; for look, I have an offer to make to thee. Let go Miletus
and thy newly-founded town in Thrace, and come with me up to Susa; share
all that I have; live with me, and be my counsellor.
[5.25] When Darius had thus spoken
he made Artaphernes, his brother by the father's side, governor of Sardis,
and taking Histiaeus with him, went up to Susa. He left as general of all
the troops upon the sea-coast Otanes, son of Sisamnes, whose father King
Cambyses slew and flayed, because that he, being of the number of the royal
judges, had taken money to give an unrighteous sentence. Therefore Cambyses
slew and flayed Sisamnes, and cutting his skin into strips, stretched them
across the seat of the throne whereon he had been wont to sit when he heard
causes. Having so done Cambyses appointed the son of Sisamnes to be judge
in his father's room, and bade him never forget in what way his seat was
cushioned.
[5.26] Accordingly this Otanes, who
had occupied so strange a throne, became the successor of Megabazus in
his command, and took first of all Byzantium and Chalcidon, then Antandrus
in the Troas, and next Lamponium. This done, he borrowed ships of the Lesbians,
and took Lemnos and Imbrus, which were still inhabited by Pelasgians.
[5.27] Now the Lemnians stood on their
defence, and fought gallantly; but they were brought low in course of time.
Such as outlived the struggle were placed by the Persians under the government
of Lycaretus, the brother of that Maeandrius who was tyrant of Samos. (This
Lycaretus died afterwards in his government.) The cause which Otanes alleged
for conquering and enslaving all these nations was that some had refused
to join the king's army against Scythia, while others had molested the
host on its return. Such were the exploits which Otanes performed in his
command.
[5.28] Afterwards, but for no long
time, there was a respite from suffering. Then from Naxos and Miletus troubles
gathered anew about Ionia. Now Naxos at this time surpassed all the other
islands in prosperity, and Miletus had reached the height of her power,
and was the glory of Ionia. But previously for two generations the Milesians
had suffered grievously from civil disorders, which were composed by the
Parians, whom the Milesians chose before all the rest of the Greeks to
rearrange their government.
[5.29] Now the way in which the Parians
healed their differences was the following. A number of the chief Parians
came to Miletus, and when they saw in how ruined a condition the Milesians
were, they said that they would like first to go over their country. So
they went through all Milesia, and on their way, whenever they saw in the
waste and desolate country any land that was well farmed, they took down
the names of the owners in their tablets; and having thus gone through
the whole region, and obtained after all but few names, they called the
people together on their return to Miletus, and made proclamation that
they gave the government into the hands of those persons whose lands they
had found well farmed; for they thought it likely (they said) that the
same persons who had managed their own affairs well would likewise conduct
aright the business of the state. The other Milesians, who in time past
had been at variance, they placed under the rule of these men. Thus was
the Milesian government set in order by the Parians.
[5.30] It was, however, from the two
cities above mentioned that troubles began now to gather again about Ionia;
and this is the way in which they arose. Certain of the rich men had been
banished from Naxos by the commonalty, and, upon their banishment, had
fled to Miletus. Aristagoras, son of Molpagoras, the nephew and likewise
the son-in-law of Histiaeus, son of Lysagoras, who was still kept by Darius
at Susa, happened to be regent of Miletus at the time of their coming.
For the kingly power belonged to Histiaeus; but he was at Susa when the
Naxians came. Now these Naxians had in times past been bond-friends of
Histiaeus; and so on their arrival at Miletus they addressed themselves
to Aristagoras and begged him to lend them such aid as his ability allowed,
in hopes thereby to recover their country. Then Aristagoras, considering
with himself that, if the Naxians should be restored by his help, he would
be lord of Naxos, put forward the friendship with Histiaeus to cloak his
views, and spoke as follows:-
"I cannot engage to furnish you with such a power as were needful
to force you, against their will, upon the Naxians who hold the city; for
I know they can bring into the field eight thousand bucklers, and have
also a vast number of ships of war. But I will do all that lies in my power
to get you some aid, and I think I can manage it in this way. Artaphernes
happens to be my friend. Now he is a son of Hystaspes, and brother to King
Darius. All the sea-coast of Asia is under him, and he has a numerous army
and numerous ships. I think I can prevail on him to do what we require."
When the Naxians heard this, they empowered Aristagoras to manage the
matter for them as well as he could, and told him to promise gifts and
pay for the soldiers, which (they said) they would readily furnish, since
they had great hope that the Naxians, so soon as they saw them returned,
would render them obedience, and likewise the other islanders. For at that
time not one of the Cyclades was subject to King Darius.
[5.31] So Aristagoras went to Sardis
and told Artaphernes that Naxos was an island of no great size, but a fair
land and fertile, lying near Ionia, and containing much treasure and a
vast number of slaves. "Make war then upon this land (he said) and
reinstate the exiles; for if thou wilt do this, first of all, I have very
rich gifts in store for thee (besides the cost of the armament, which it
is fair that we who are the authors of the war should pay); and, secondly,
thou wilt bring under the power of the king not only Naxos but the other
islands which depend on it, as Paros, Andros, and all the rest of the Cyclades.
And when thou hast gained these, thou mayest easily go on against Euboea,
which is a large and wealthy island not less in size than Cyprus, and very
easy to bring under. A hundred ships were quite enough to subdue the whole."
The other answered - "Truly thou art the author of a plan which may
much advantage the house of the king, and thy counsel is good in all points
except the number of the ships. Instead of a hundred, two hundred shall
be at thy disposal when the spring comes. But the king himself must first
approve the undertaking."
[5.32] When Aristagoras heard this
he was greatly rejoiced, and went home in good heart to Miletus. And Artaphernes,
after he had sent a messenger to Susa to lay the plans of Aristagoras before
the king, and received his approval of the undertaking, made ready a fleet
of two hundred triremes and a vast army of Persians and their confederates.
The command of these he gave to a Persian named Megabates, who belonged
to the house of the Achaemenids, being nephew both to himself and to King
Darius. It was to a daughter of this man that Pausanias the Lacedaemonian,
the son of Cleombrotus (if at least there be any truth in the tale), was
allianced many years afterwards, when he conceived the desire of becoming
tyrant of Greece. Artaphernes now, having named Megabates to the command,
sent forward the armament to Aristagoras.
[5.33] Megabates set sail, and, touching
at Miletus, took on board Aristagoras with the Ionian troops and the Naxians;
after which he steered, as he gave out, for the Hellespont; and when he
reached Chios, he brought the fleet to anchor off Caucasa, being minded
to wait there for a north wind, and then sail straight to Naxos. The Naxians
however were not to perish at this time; and so the following events were
brought about. As Megabates went his rounds to visit the watches on board
the ships, he found a Myndian vessel upon which there was none set. Full
of anger at such carelessness, he bade his guards to seek out the captain,
one Scylax by name, and thrusting him through one of the holes in the ship's
side, to fasten him there in such a way that his head might show outside
the vessel, while his body remained within. When Scylax was thus fastened,
one went and informed Aristagoras that Megabates had bound his Myndian
friend and was entreating him shamefully. So he came and asked Megabates
to let the man off; but the Persian refused him; whereupon Aristagoras
went himself and set Scylax free. When Megabates heard this he was still
more angry than before, and spoke hotly to Aristagoras. Then the latter
said to him -
"What has thou to do with these matters? Wert thou not sent here
by Artaphernes to obey me, and to sail whithersoever I ordered? Why dost
meddle so?
Thus spake Aristagoras. The other, in high dudgeon at such language,
waited till the night, and then despatched a boat to Naxos, to warn the
Naxians of the coming danger.
[5.34] Now the Naxians up to this
time had not had any suspicion that the armament was directed against them;
as soon, therefore, as the message reached them, forthwith they brought
within their walls all that they had in the open field, and made themselves
ready against a siege by provisioning their town both with food and drink.
Thus was Naxos placed in a posture of defence; and the Persians, when they
crossed the sea from Chios, found the Naxians fully prepared for them.
However they sat down before the place, and besieged it for four whole
months. When at length all the stores which they had brought with them
were exhausted, and Aristagoras had likewise spent upon the siege no small
sum from his private means, and more was still needed to insure success,
the Persians gave up the attempt, and first building certain forts, wherein
they left the banished Naxians, withdrew to the mainland, having utterly
failed in their undertaking.
[5.35] And now Aristagoras found himself
quite unable to make good his promises to Artaphernes; nay, he was even
hard pressed to meet the claims whereto he was liable for the pay of the
troops; and at the same time his fear was great, lest, owing to the failure
of the expedition and his own quarrel with Megabates, he should be ousted
from the government of Miletus. These manifold alarms had already caused
him to contemplate raising a rebellion, when the man with the marked head
came from Susa, bringing him instructions on the part of Histiaeus to revolt
from the king. For Histiaeus, when he was anxious to give Aristagoras orders
to revolt, could find but one safe way, as the roads were guarded, of making
his wishes known; which was by taking the trustiest of his slaves, shaving
all the hair from off his head, and then pricking letters upon the skin,
and waiting till the hair grew again. Thus accordingly he did; and as soon
as ever the hair was grown, he despatched the man to Miletus, giving him
no other message than this - "When thou art come to Miletus, bid Aristagoras
shave thy head, and look thereon." Now the marks on the head, as I
have already mentioned, were a command to revolt. All this Histiaeus did
because it irked him greatly to be kept at Susa, and because he had strong
hopes that, if troubles broke out, he would be sent down to the coast to
quell them, whereas, if Miletus made no movement, he did not see a chance
of his ever again returning thither.
[5.36] Such, then, were the views
which led Histiaeus to despatch his messenger; and it so chanced that all
these several motives to revolt were brought to bear upon Aristagoras at
one and the same time.
Accordingly, at this conjuncture Aristagoras held a council of his trusty
friends, and laid the business before them, telling them both what he had
himself purposed, and what message had been sent him by Histiaeus. At this
council all his friends were of the same way of thinking, and recommended
revolt, except only Hecataeus the historian. He, first of all, advised
them by all means to avoid engaging in war with the king of the Persians,
whose might he set forth, and whose subject nations he enumerated. As however
he could not induce them to listen to this counsel, he next advised that
they should do all that lay in their power to make themselves masters of
the sea. "There was one only way," he said, "so far as he
could see, of their succeeding in this. Miletus was, he knew, a weak state
- but if the treasures in the temple at Branchidae, which Croesus the Lydian
gave to it, were seized, he had strong hopes that the mastery of the sea
might be thereby gained; at least it would give them money to begin the
war, and would save the treasures from falling into the hands of the enemy."
Now these treasures were of very great value, as I showed in the first
part of my History. The assembly, however, rejected the counsel of Hecataeus,
while, nevertheless, they resolved upon a revolt. One of their number,
it was agreed, should sail to Myus, where the fleet had been lying since
its return from Naxos, and endeavour to seize the captains who had gone
there with the vessels.
[5.37] Iatragoras accordingly was
despatched on this errand, and he took with guile Oliatus the son of Ibanolis
the Mylassian, and Histiaeus the son of Tymnes the Termerean-Coes likewise,
the son of Erxander, to whom Darius gave Mytilene, and Aristagoras the
son of Heraclides the Cymaean, and also many others. Thus Aristagoras revolted
openly from Darius; and now he set to work to scheme against him in every
possible way. First of all, in order to induce the Milesians to join heartily
in the revolt, he gave out that he laid down his own lordship over Miletus,
and in lieu thereof established a commonwealth: after which, throughout
all Ionia he did the like; for from some of the cities he drove out their
tyrants, and to others, whose goodwill he hoped thereby to gain, he handed
theirs over, thus giving up all the men whom he had seized at the Naxian
fleet, each to the city whereto he belonged.
[5.38] Now the Mytileneans had no
sooner got Coes into their power, than they led him forth from the city
and stoned him; the Cymaeans, on the other hand, allowed their tyrant to
go free; as likewise did most of the others. And so this form of government
ceased throughout all the cities. Aristagoras the Milesian, after he had
in this way put down the tyrants, and bidden the cities choose themselves
captains in their room, sailed away himself on board a trireme to Lacedaemon;
for he had great need of obtaining the aid of some powerful ally.
[5.39] At Sparta, Anaxandridas the
son of Leo was no longer king: he had died, and his son Cleomenes had mounted
the throne, not however by right of merit, but of birth. Anaxandridas took
to wife his own sister's daughter, and was tenderly attached to her; but
no children came from the marriage. Hereupon the Ephors called him before
them, and said - "If thou hast no care for thine own self, nevertheless
we cannot allow this, nor suffer the race of Eurysthenes to die out from
among us. Come then, as thy present wife bears thee no children, put her
away, and wed another. So wilt thou do what is well-pleasing to the Spartans."
Anaxandridas however refused to do as they required, and said it was no
good advice the Ephors gave, to bid him put away his wife when she had
done no wrong, and take to himself another. He therefore declined to obey
them.
[5.40] Then the Ephors and Elders
took counsel together, and laid this proposal before the king:- "Since
thou art so fond, as we see thee to be, of thy present wife, do what we
now advise, and gainsay us not, lest the Spartans make some unwonted decree
concerning thee. We ask thee not now to put away thy wife to whom thou
art married - give her still the same love and honour as ever - but take
thee another wife beside, who may bear thee children."
When he heard this offer, Anaxandridas gave way - and henceforth he
lived with two wives in two separate houses, quite against all Spartan
custom.
[5.41] In a short time, the wife whom
he had last married bore him a son, who received the name of Cleomenes;
and so the heir to the throne was brought into the world by her. After
this, the first wife also, who in time past had been barren, by some strange
chance conceived, and came to be with child. Then the friends of the second
wife, when they heard a rumour of the truth, made a great stir, and said
it was a false boast, and she meant, they were sure, to bring forward as
her own a supposititious child. So they raised an outcry against her; and
therefore, when her full time was come, the Ephors, who were themselves
incredulous, sat round her bed, and kept a strict watch on the labour.
At this time then she bore Dorieus, and after him, quickly, Leonidas, and
after him, again quickly, Cleombrotus. Some even say that Leonidas and
Cleombrotus were twins. On the other hand, the second wife, the mother
of Cleomenes (who was a daughter of Prinetadas, the son of Demarmenus),
never gave birth to a second child.
[5.42] Now Cleomenes, it is said,
was not right in his mind; indeed he verged upon madness; while Dorieus
surpassed all his co-mates, and looked confidently to receiving the kingdom
on the score of merit. When, therefore, after the death of Anaxandridas,
the Spartans kept to the law, and made Cleomenes, his eldest son, king
in his room, Dorieus, who had imagined that he should be chosen, and who
could not bear the thought of having such a man as Cleomenes to rule over
him, asked the Spartans to give him a body of men, and left Sparta with
them in order to found a colony. However, he neither took counsel of the
oracle at Delphi as to the place whereto he should go, nor observed any
of the customary usages; but left Sparta in dudgeon, and sailed away to
Libya, under the guidance of certain men who were Theraeans. These men
brought him to Cinyps, where he colonised a spot, which has not its equal
in all Libya, on the banks of a river: but from this place he was driven
in the third year by the Macians, the Libyans, and the Carthaginians.
[5.43] Dorieus returned to the Peloponnese;
whereupon Antichares the Eleonian gave him a counsel (which he got from
the oracle of Laius), to "found the city of Heraclea in Sicily; the
whole country of Eryx belonged," he said, "to the Heracleids,
since Hercules himself conquered it." On receiving this advice, Dorieus
went to Delphi to inquire of the oracle whether he would take the place
to which he was about to go. The Pythoness prophesied that he would; whereupon
Dorieus went back to Libya, took up the men who had sailed with him at
the first, and proceeded upon his way along the shores of Italy.
[5.44] Just at this time, the Sybarites
say, they and their king Telys were about to make war upon Crotona, and
the Crotoniats, greatly alarmed, besought Dorieus to lend them aid. Dorieus
was prevailed upon, bore part in the war against Sybaris, and had a share
in taking the town. Such is the account which the Sybarites give of what
was done by Dorieus and his companions. The Crotoniats, on the other hand,
maintain that no foreigner lent them aid in their war against the Sybarites,
save and except Callias the Elean, a soothsayer of the race of the Iamidae;
and he only forsook Telys the Sybaritic king, and deserted to their side,
when he found on sacrificing that the victims were not favourable to an
attack on Crotona. Such is the account which each party gives of these
matters.
[5.45] Both parties likewise adduce
testimonies to the truth of what they say. The Sybarites show a temple
and sacred precinct near the dry stream of the Crastis, which they declare
that Dorieus, after taking their city, dedicated to Minerva Crastias. And
further, they bring forward the death of Dorieus as the surest proof; since
he fell, they say, because he disobeyed the oracle. For had he in nothing
varied from the directions given him, but confined himself to the business
on which he was sent, he would assuredly have conquered the Erycian territory,
and kept possession of it, instead of perishing with all his followers.
The Crotoniats, on the other hand, point to the numerous allotments within
their borders which were assigned to Callias the Elean by their countrymen,
and which to my day remained in the possession of his family; while Dorieus
and his descendants (they remark) possess nothing. Yet if Dorieus had really
helped them in the Sybaritic war, he would have received very much more
than Callias. Such are the testimonies which are adduced on either side;
it is open to every man to adopt whichever view he deems the best.
[5.46] Certain Spartans accompanied
Dorieus on his voyage as co-founders, to wit, Thessalus, Paraebates, Celeas,
and Euryleon. These men and all the troops under their command reached
Sicily; but there they fell in a battle wherein they were defeated by the
Egestaeans and Phoenicians, only one, Euryleon, surviving the disaster.
He then, collecting the remnants of the beaten army, made himself master
of Minoa, the Selinusian colony, and helped the Selinusians to throw off
the yoke of their tyrant Peithagoras. Having upset Peithagoras, he sought
to become tyrant in his room, and he even reigned at Selinus for a brief
space - but after a while the Selinusians rose up in revolt against him,
and though he fled to the altar of Jupiter Agoraeus, they notwithstanding
put him to death.
[5.47] Another man who accompanied
Dorieus, and died with him, was Philip the son of Butacidas, a man of Crotona;
who, after he had been betrothed to a daughter of Telys the Sybarite, was
banished from Crotona, whereupon his marriage came to nought; and he in
his disappointment took ship and sailed to Cyrene. From thence he became
a follower of Dorieus, furnishing to the fleet a trireme of his own, the
crew of which he supported at his own charge. This Philip was an Olympian
victor, and the handsomest Greek of his day. His beauty gained him honours
at the hands of the Egestaeans which they never accorded to any one else;
for they raised a hero-temple over his grave, and they still worship him
with sacrifices.
[5.48] Such then was the end of Dorieus,
who if he had brooked the rule of Cleomenes, and remained in Sparta, would
have been king of Lacedaemon; since Cleomenes, after reigning no great
length of time, died without male offspring, leaving behind him an only
daughter, by name Gorgo.
[5.49] Cleomenes, however, was still
king when Aristagoras, tyrant of Miletus, reached Sparta. At their interview,
Aristagoras, according to the report of the Lacedaemonians, produced a
bronze tablet, whereupon the whole circuit of the earth was engraved, with
all its seas and rivers. Discourse began between the two; and Aristagoras
addressed the Spartan king in these words following:- "Think it not
strange, O King Cleomenes, that I have been at the pains to sail hither;
for the posture of affairs, which I will now recount unto thee, made it
fitting. Shame and grief is it indeed to none so much as to us, that the
sons of the Ionians should have lost their freedom, and come to be the
slaves of others; but yet it touches you likewise, O Spartans, beyond the
rest of the Greeks, inasmuch as the pre-eminence over all Greece appertains
to you. We beseech you, therefore, by the common gods of the Grecians,
deliver the Ionians, who are your own kinsmen, from slavery. Truly the
task is not difficult; for the barbarians are an unwarlike people; and
you are the best and bravest warriors in the whole world. Their mode of
fighting is the following:- they use bows and arrows and a short spear;
they wear trousers in the field, and cover their heads with turbans. So
easy are they to vanquish! Know too that the dwellers in these parts have
more good things than all the rest of the world put together - gold, and
silver, and brass, and embroidered garments, beasts of burthen, and bond-servants
- all which, if you only wish it, you may soon have for your own. The nations
border on one another, in the order which I will now explain. Next to these
Ionians" (here he pointed with his finger to the map of the world
which was engraved upon the tablet that he had brought with him) "these
Lydians dwell; their soil is fertile, and few people are so rich in silver.
Next to them," he continued, "come these Phrygians, who have
more flocks and herds than any race that I know, and more plentiful harvests.
On them border the Cappadocians, whom we Greeks know by the name of Syrians:
they are neighbours to the Cilicians, who extend all the way to this sea,
where Cyprus (the island which you see here) lies. The Cilicians pay the
king a yearly tribute of five hundred talents. Next to them come the Armenians,
who live here - they too have numerous flocks and herds. After them come
the Matieni, inhabiting this country; then Cissia, this province, where
you see the river Choaspes marked, and likewise the town Susa upon its
banks, where the Great King holds his court, and where the treasuries are
in which his wealth is stored. Once masters of this city, you may be bold
to vie with Jove himself for riches. In the wars which ye wage with your
rivals of Messenia, with them of Argos likewise and of Arcadia, about paltry
boundaries and strips of land not so remarkably good, ye contend with those
who have no gold, nor silver even, which often give men heart to fight
and die. Must ye wage such wars, and when ye might so easily be lords of
Asia, will ye decide otherwise?" Thus spoke Aristagoras; and Cleomenes
replied to him, - "Milesian stranger, three days hence I will give
thee an answer."
[5.50] So they proceeded no further
at that time. When, however, the day appointed for the answer came, and
the two once more met, Cleomenes asked Aristagoras, "how many days'
journey it was from the sea of the Ionians to the king's residence?"
Hereupon Aristagoras, who had managed the rest so cleverly, and succeeded
in deceiving the king, tripped in his speech and blundered; for instead
of concealing the truth, as he ought to have done if he wanted to induce
the Spartans to cross into Asia, he said plainly that it was a journey
of three months. Cleomenes caught at the words, and, preventing Aristagoras
from finishing what he had begun to say concerning the road, addressed
him thus:- "Milesian stranger, quit Sparta before sunset. This is
no good proposal that thou makest to the Lacedaemonians, to conduct them
a distance of three months' journey from the sea." When he had thus
spoken, Cleomenes went to his home.
[5.51] But Aristagoras took an olive-bough
in his hand, and hastened to the king's house, where he was admitted by
reason of his suppliant's pliant's guise. Gorgo, the daughter of Cleomenes,
and his only child, a girl of about eight or nine years of age, happened
to be there, standing by her father's side. Aristagoras, seeing her, requested
Cleomenes to send her out of the room before he began to speak with him;
but Cleomenes told him to say on, and not mind the child. So Aristagoras
began with a promise of ten talents if the king would grant him his request,
and when Cleomenes shook his head, continued to raise his offer till it
reached fifty talents; whereupon the child spoke:- "Father,"
she said, "get up and go, or the stranger will certainly corrupt thee."
Then Cleomenes, pleased at the warning of his child, withdrew and went
into another room. Aristagoras quitted Sparta for good, not being able
to discourse any more concerning the road which led up to the king.
[5.52] Now the true account of the
road in question is the following:- Royal stations exist along its whole
length, and excellent caravanserais; and throughout, it traverses an inhabited
tract, and is free from danger. In Lydia and Phrygia there are twenty stations
within a distance Of 94 1/2 parasangs. On leaving Phrygia the Halys has
to be crossed; and here are gates through which you must needs pass ere
you can traverse the stream. A strong force guards this post. When you
have made the passage, and are come into Cappadocia, 28 stations and 104
parasangs bring you to the borders of Cilicia, where the road passes through
two sets of gates, at each of which there is a guard posted. Leaving these
behind, you go on through Cilicia, where you find three stations in a distance
of 15 1/2 parasangs. The boundary between Cilicia and Armenia is the river
Euphrates, which it is necessary to cross in boats. In Armenia the resting-places
are 15 in number, and the distance is 56 1/2 parasangs. There is one place
where a guard is posted. Four large streams intersect this district, all
of which have to be crossed by means of boats. The first of these is the
Tigris; the second and the third have both of them the same name, though
they are not only different rivers, but do not even run from the same place.
For the one which I have called the first of the two has its source in
Armenia, while the other flows afterwards out of the country of the Matienians.
The fourth of the streams is called the Gyndes, and this is the river which
Cyrus dispersed by digging for it three hundred and sixty channels. Leaving
Armenia and entering the Matienian country, you have four stations; these
passed you find yourself in Cissia, where eleven stations and 42 1/2 parasangs
bring you to another navigable stream, the Choaspes, on the banks of which
the city of Susa is built. Thus the entire number of the stations is raised
to one hundred and eleven; and so many are in fact the resting-places that
one finds between Sardis and Susa.
[5.53] If then the royal road be measured
aright, and the parasang equals, as it does, thirty furlongs, the whole
distance from Sardis to the palace of Memnon (as it is called), amounting
thus to 450 parasangs, would be 13,500 furlongs. Travelling then at the
rate of 150 furlongs a day, one will take exactly ninety days to perform
the journey.
[5.54] Thus when Aristagoras the Milesian
told Cleomenes the Lacedaemonian that it was a three months' journey from
the sea up to the king, he said no more than the truth. The exact distance
(if any one desires still greater accuracy) is somewhat more; for the journey
from Ephesus to Sardis must be added to the foregoing account; and this
will make the whole distance between the Greek Sea and Susa (or the city
of Memnon, as it is called) 14,040 furlongs; since Ephesus is distant from
Sardis 540 furlongs. This would add three days to the three months' journey.
[5.55] When Aristagoras left Sparta
he hastened to Athens, which had got quit of its tyrants in the way that
I will now describe. After the death of Hipparchus (the son of Pisistratus,
and brother of the tyrant Hippias), who, in spite of the clear warning
he had received concerning his fate in a dream, was slain by Harmodius
and Aristogeiton (men both of the race of the Gephyraeans), the oppression
of the Athenians continued by the space of four years; and they gained
nothing, but were worse used than before.
[5.56] Now the dream of Hipparchus
was the following:- The night before the Panathenaic festival, he thought
he saw in his sleep a tall and beautiful man, who stood over him, and read
him the following riddle:-
Bear thou unbearable woes with the all-bearing heart of a lion;
Never, be sure, shall wrong-doer escape the reward of wrong-doing.
As soon as day dawned he sent and submitted his dream to the interpreters,
after which he offered the averting sacrifices, and then went and led the
procession in which he perished.
[5.57] The family of the Gephyraeans,
to which the murderers of Hipparchus belonged, according to their own account,
came originally from Eretria. My inquiries, however, have made it clear
to me that they are in reality Phoenicians, descendants of those who came
with Cadmus into the country now called Boeotia. Here they received for
their portion the district of Tanagra, in which they afterwards dwelt.
On their expulsion from this country by the Boeotians (which happened some
time after that of the Cadmeians from the same parts by the Argives) they
took refuge at Athens. The Athenians received them among their citizens
upon set terms, whereby they were excluded from a number of privileges
which are not worth mentioning.
[5.58] Now the Phoenicians who came
with Cadmus, and to whom the Gephyraei belonged, introduced into Greece
upon their arrival a great variety of arts, among the rest that of writing,
whereof the Greeks till then had, as I think, been ignorant. And originally
they shaped their letters exactly like all the other Phoenicians, but afterwards,
in course of time, they changed by degrees their language, and together
with it the form likewise of their characters. Now the Greeks who dwelt
about those parts at that time were chiefly the Ionians. The Phoenician
letters were accordingly adopted by them, but with some variation in the
shape of a few, and so they arrived at the present use, still calling the
letters Phoenician, as justice required, after the name of those who were
the first to introduce them into Greece. Paper rolls also were called from
of old "parchments" by the Ionians, because formerly when paper
was scarce they used, instead, the skins of sheep and goats - on which
material many of the barbarians are even now wont to write.
[5.59] I myself saw Cadmeian characters
engraved upon some tripods in the temple of Apollo Ismenias in Boeotian
Thebes, most of them shaped like the Ionian. One of the tripods has the
inscription following:-
Me did Amphitryon place, from the far Teleboans coming.
This would be about the age of Laius, the son of Labdacus, the son of
Polydorus, the son of Cadmus.
[5.60] Another of the tripods has
this legend in the hexameter measure:-
I to far-shooting Phoebus was offered by Scaeus the boxer,
When he had won at the games - a wondrous beautiful offering.
This might be Scaeus, the son of Hippocoon; and the tripod, if dedicated
by him, and not by another of the same name, would belong to the time of
Oedipus, the son of Laius.
[5.61] The third tripod has also an
inscription in hexameters, which runs thus:-
King Laodamas gave this tripod to far-seeing Phoebus,
When he was set on the throne - a wondrous beautiful offering.
It was in the reign of this Laodamas, the son of Eteocles, that the
Cadmeians were driven by the Argives out of their country, and found a
shelter with the Encheleans. The Gephyraeans at that time remained in the
country, but afterwards they retired before the Boeotians, and took refuge
at Athens, where they have a number of temples for their separate use,
which the other Athenians are not allowed to enter - among the rest, one
of Achaean Ceres, in whose honour they likewise celebrate special orgies.
[5.62] Having thus related the dream
which Hipparchus saw, and traced the descent of the Gephyraeans, the family
whereto his murderers belonged, I must proceed with the matter whereof
I was intending before to speak; to wit, the way in which the Athenians
got quit of their tyrants. Upon the death of Hipparchus, Hippias, who was
king, grew harsh towards the Athenians; and the Alcaeonidae, an Athenian
family which had been banished by the Pisistratidae, joined the other exiles,
and endeavoured to procure their own return, and to free Athens, by force.
They seized and fortified Leipsydrium above Paeonia, and tried to gain
their object by arms; but great disasters befell them, and their purpose
remained unaccomplished. They therefore resolved to shrink from no contrivance
that might bring them success; and accordingly they contracted with the
Amphictyons to build the temple which now stands at Delphi, but which in
those days did not exist. Having done this, they proceeded, being men of
great wealth and members of an ancient and distinguished family, to build
the temple much more magnificently than the plan obliged them. Besides
other improvements, instead of the coarse stone whereof by the contract
the temple was to have been constructed, they made the facings of Parian
marble.
[5.63] These same men, if we may believe
the Athenians, during their stay at Delphi persuaded the Pythoness by a
bribe to tell the Spartans, whenever any of them came to consult the oracle,
either on their own private affairs or on the business of the state, that
they must free Athens. So the Lacedaemonians, when they found no answer
ever returned to them but this, sent at last Anchimolius, the son of Aster
- a man of note among their citizens - at the head of an army against Athens,
with orders to drive out the Pisistratidae, albeit they were bound to them
by the closest ties of friendship. For they esteemed the things of heaven
more highly than the things of men. The troops went by sea and were conveyed
in transports. Anchimolius brought them to an anchorage at Phalerum; and
there the men disembarked. But the Pisistratidae, who had previous knowledge
of their intentions, had sent to Thessaly, between which country and Athens
there was an alliance, with a request for aid. The Thessalians, in reply
to their entreaties, sent them by a public vote 1000 horsemen, under the
command of their king, Cineas, who was a Coniaean. When this help came,
the Pisistratidae laid their plan accordingly: they cleared the whole plain
about Phalerum so as to make it fit for the movements of cavalry, and then
charged the enemy's camp with their horse, which fell with such fury upon
the Lacedaemonians as to kill numbers, among the rest Anchimolius, the
general, and to drive the remainder to their ships. Such was the fate of
the first army sent from Lacedaemon, and the tomb of Anchimolius may be
seen to this day in Attica; it is at Alopecae (Foxtown), near the temple
of Hercules in Cynosargos.
[5.64] Afterwards, the Lacedaemonians
despatched a larger force against Athens, which they put under the command
of Cleomenes, son of Anaxandridas, one of their kings. These troops were
not sent by sea, but marched by the mainland. When they were come into
Attica, their first encounter was with the Thessalian horse, which they
shortly put to flight, killing above forty men; the remainder made good
their escape, and fled straight to Thessaly. Cleomenes proceeded to the
city, and, with the aid of such of the Athenians as wished for freedom,
besieged the tyrants, who had shut themselves up in the Pelasgic fortress.
[5.65] And now there had been small
chance of the Pisistratidae falling into the hands of the Spartans, who
did not even design to sit down before the place, which had moreover been
well provisioned beforehand with stores both of meat and drink, - nay,
it is likely that after a few days' blockade the Lacedaemonians would have
quitted Attica altogether, and gone back to Sparta - had not an event occurred
most unlucky for the besieged, and most advantageous for the besiegers.
The children of the Pisistratidae were made prisoners, as they were being
removed out of the country. By this calamity all their plans were deranged,
and - as the ransom of their children - they consented to the demands of
the Athenians, and agreed within five days' time to quit Attica. Accordingly
they soon afterwards left the country, and withdrew to Sigeum on the Scamander,
after reigning thirty-six years over the Athenians. By descent they were
Pylians, of the family of the Neleids, to which Codrus and Melanthus likewise
belonged, men who in former times from foreign settlers became kings of
Athens. And hence it was that Hippocrates came to think of calling his
son Pisistratus: he named him after the Pisistratus who was a son of Nestor.
Such then was the mode in which the Athenians got quit of their tyrants.
What they did and suffered worthy of note from the time when they gained
their freedom until the revolt of Ionia from King Darius, and the coming
of Aristagoras to Athens with a request that the Athenians would lend the
Ionians aid, I shall now proceed to relate.
[5.66] The power of Athens had been
great before; but, now that the tyrants were gone, it became greater than
ever. The chief authority was lodged with two persons, Clisthenes, of the
family of the Alcmaeonids, who is said to have been the persuader of the
Pythoness, and Isagoras, the son of Tisander, who belonged to a noble house,
but whose pedigree I am not able to trace further. Howbeit his kinsmen
offer sacrifice to the Carian Jupiter. These two men strove together for
the mastery; and Clisthenes, finding himself the weaker, called to his
aid the common people. Hereupon, instead of the four tribes among which
the Athenians had been divided hitherto, Clisthenes made ten tribes, and
parcelled out the Athenians among them. He likewise changed the names of
the tribes; for whereas they had till now been called after Geleon, Aegicores,
Argades, and Hoples, the four sons of Ion, Clisthenes set these names aside,
and called his tribes after certain other heroes, all of whom were native,
except Ajax. Ajax was associated because, although a foreigner, he was
a neighbour and an ally of Athens.
[5.67] My belief is that in acting
thus he did but imitate his maternal grandfather, Clisthenes, king of Sicyon.
This king, when he was at war with Argos, put an end to the contests of
the rhapsodists at Sicyon, because in the Homeric poems Argos and the Argives
were so constantly the theme of song. He likewise conceived the wish to
drive Adrastus, the son of Talaus, out of his country, seeing that he was
an Argive hero. For Adrastus had a shrine at Sicyon, which yet stands in
the market-place of the town. Clisthenes therefore went to Delphi, and
asked the oracle if he might expel Adrastus. To this the Pythoness is reported
to have answered - "Adrastus is the Sicyonians' king, but thou art
only a robber." So when the god would not grant his request, he went
home and began to think how he might contrive to make Adrastus withdraw
of his own accord. After a while he hit upon a plan which he thought would
succeed. He sent envoys to Thebes in Boeotia, and informed the Thebans
that he wished to bring Melanippus, the son of Astacus, to Sicyon. The
Thebans consenting, Clisthenes carried Melanippus back with him, assigned
him a precinct within the government-house, and built him a shrine there
in the safest and strongest part. The reason for his so doing (which I
must not forbear to mention) was because Melanippus was Adrastus' great
enemy, having slain both his brother Mecistes and his son-in-law Tydeus.
Clisthenes, after assigning the precinct to Melanippus, took away from
Adrastus the sacrifices and festivals wherewith he had till then been honoured,
and transferred them to his adversary. Hitherto the Sicyonians had paid
extraordinary honours to Adrastus, because the country had belonged to
Polybus, and Adrastus was Polybus' daughter's son; whence it came to pass
that Polybus, dying childless, left Adrastus his kingdom. Besides other
ceremonies, it had been their wont to honour Adrastus with tragic choruses,
which they assigned to him rather than Bacchus, on account of his calamities.
Clisthenes now gave the choruses to Bacchus, transferring to Melanippus
the rest of the sacred rites.
[5.68] Such were his doings in the
matter of Adrastus. With respect to the Dorian tribes, not choosing the
Sicyonians to have the same tribes as the Argives, he changed all the old
names for new ones; and here he took special occasion to mock the Sicyonians,
for he drew his new names from the words "pig," and "ass,"
adding thereto the usual tribe-endings; only in the case of his own tribe
he did nothing of the sort, but gave them a name drawn from his own kingly
office. For he called his own tribe the Archelai, or Rulers, while the
others he named Hyatae, or Pig-folk, Oneatae, or Assfolk, and Choereatae,
or Swine-folk. The Sicyonians kept these names, not only during the reign
of Clisthenes, but even after his death, by the space of sixty years: then,
however, they took counsel together, and changed to the well-known names
of Hyllaeans, Pamphylians, and Dymanatae, taking at the same time, as a
fourth name, the title of Aegialeans, from Aegialeus the son of Adrastus.
[5.69] Thus had Clisthenes the Sicyonian
done. The Athenian Clisthenes, who was grandson by the mother's side of
the other, and had been named after him, resolved, from contempt (as I
believe) of the Ionians, that his tribes should not be the same as theirs;
and so followed the pattern set him by his namesake of Sicyon. Having brought
entirely over to his own side the common people of Athens, whom he had
before disdained, he gave all the tribes new names, and made the number
greater than formerly; instead of the four phylarchs he established ten;
he likewise placed ten demes in each of the tribes; and he was, now that
the common people took his part, very much more powerful than his adversaries.
[5.70] Isagoras in his turn lost ground;
and therefore, to counter-plot his enemy, he called in Cleomenes the Lacedaemonian,
who had already, at the time when he was besieging the Pisistratidae, made
a contract of friendship with him. A charge is even brought against Cleomenes
that he was on terms of too great familiarity with Isagoras's wife. At
this time the first thing that he did was to send a herald and require
that Clisthenes, and a large number of Athenians besides, whom he called
"The Accursed," should leave Athens. This message he sent at
the suggestion of Isagoras: for in the affair referred to, the blood-guiltiness
lay on the Alcmaeonidae and their partisans, while he and his friends were
quite clear of it.
[5.71] The way in which "The
Accursed" at Athens got their name, was the following. There was a
certain Athenian called Cylon, a victor at the Olympic Games, who aspired
to the sovereignty, and aided by a number of his companions, who were of
the same age with himself, made an attempt to seize the citadel. But the
attack failed; and Cylon became a suppliant at the image. Hereupon the
Heads of the Naucraries, who at that time bore rule in Athens, induced
the fugitives to remove by a promise to spare their lives. Nevertheless
they were all slain; and the blame was laid on the Alcmaeonidae. All this
happened before the time of Pisistratus.
[5.72] When the message of Cleomenes
arrived, requiring Clisthenes and "The Accursed" to quit the
city, Clisthenes departed of his own accord. Cleomenes, however, notwithstanding
his departure, came to Athens, with a small band of followers; and on his
arrival sent into banishment seven hundred Athenian families, which were
pointed out to him by Isagoras. Succeeding here, he next endeavoured to
dissolve the council, and to put the government into the hands of three
hundred of the partisans of that leader. But the council resisted, and
refused to obey his orders; whereupon Cleomenes, Isagoras, and their followers
took possession of the citadel. Here they were attacked by the rest of
the Athenians, who took the side of the council, and were besieged for
the space of two days: on the third day they accepted terms, being allowed
- at least such of them as were Lacedaemonians - to quit the country. And
so the word which came to Cleomenes received its fulfilment. For when he
first went up into the citadel, meaning to seize it, just as he was entering
the sanctuary of the goddess, in order to question her, the priestess arose
from her throne, before he had passed the doors, and said - "Stranger
from Lacedaemon, depart hence, and presume not to enter the holy place
- it is not lawful for a Dorian to set foot there." But he answered,
"Oh! woman, I am not a Dorian, but an Achaean." Slighting this
warning, Cleomenes made his attempt, and so he was forced to retire, together
with his Lacedaemonians. The rest were cast into prison by the Athenians,
and condemned to die - among them Timasitheus the Delphian, of whose prowess
and courage I have great things which I could tell.
[5.73] So these men died in prison.
The Athenians directly afterwards recalled Clisthenes, and the seven hundred
families which Cleomenes had driven out; and, further, they sent envoys
to Sardis, to make an alliance with the Persians, for they knew that war
would follow with Cleomenes and the Lacedaemonians. When the ambassadors
reached Sardis and delivered their message, Artaphernes, son of Hystaspes,
who was at that time governor of the Place, inquired of them "who
they were, and in what part of the world they dwelt, that they wanted to
become allies of the Persians?" The messengers told him; upon which
he answered them shortly - that "if the Athenians chose to give earth
and water to King Darius, he would conclude an alliance with them; but
if not, they might go home again." After consulting together, the
envoys, anxious to form the alliance, accepted the terms; but on their
return to Athens, they fell into deep disgrace on account of their compliance.
[5.74] Meanwhile Cleomenes, who considered
himself to have been insulted by the Athenians both in word and deed, was
drawing a force together from all parts of the Peloponnese, without informing
any one of his object; which was to revenge himself on the Athenians, and
to establish Isagoras, who had escaped with him from the citadel, as despot
of Athens. Accordingly, with a large army, he invaded the district of Eleusis,
while the Boeotians, who had concerted measures with him, took Oenoe and
Hysiae, two country towns upon the frontier; and at the same time the Chalcideans,
on another side, plundered divers places in Attica. The Athenians, notwithstanding
that danger threatened them from every quarter, put off all thought of
the Boeotians and Chalcideans till a future time, and marched against the
Peloponnesians, who were at Eleusis.
[5.75] As the two hosts were about
to engage, first of all the Corinthians, bethinking themselves that they
were perpetrating a wrong, changed their minds, and drew off from the main
army. Then Demaratus, son of Ariston, who was himself king of Sparta and
joint-leader of the expedition, and who till now had had no sort of quarrel
with Cleomenes, followed their example. On account of this rupture between
the kings, a law was passed at Sparta, forbidding both monarchs to go out
together with the army, as had been the custom hitherto. The law also provided,
that, as one of the kings was to be left behind, one of the Tyndaridae
should also remain at home; whereas hitherto both had accompanied the expeditions,
as auxiliaries. So when the rest of the allies saw that the Lacedaemonian
kings were not of one mind, and that the Corinthian troops had quitted
their post, they likewise drew off and departed.
[5.76] This was the fourth time that
the Dorians had invaded Attica: twice they came as enemies, and twice they
came to do good service to the Athenian people. Their first invasion took
place at the period when they founded Megara, and is rightly placed in
the reign of Codrus at Athens; the second and third occasions were when
they came from Sparta to drive out the Pisistratidae; the fourth was the
present attack, when Cleomenes, at the head of a Peloponnesian army, entered
at Eleusis. Thus the Dorians had now four times invaded Attica.
[5.77] So when the Spartan army had
broken up from its quarters thus ingloriously, the Athenians, wishing to
revenge themselves, marched first against the Chalcideans. The Boeotians,
however, advancing to the aid of the latter as far as the Euripus, the
Athenians thought it best to attack them first. A battle was fought accordingly;
and the Athenians gained a very complete victory, killing a vast number
of the enemy, and taking seven hundred of them alive. After this, on the
very same day, they crossed into Euboea, and engaged the Chalcideans with
the like success; whereupon they left four thousand settlers upon the lands
of the Hippobotae, - which is the name the Chalcideans give to their rich
men. All the Chalcidean prisoners whom they took were put in irons, and
kept for a long time in close confinement, as likewise were the Boeotians,
until the ransom asked for them was paid; and this the Athenians fixed
at two minae the man. The chains wherewith they were fettered the Athenians
suspended in their citadel; where they were still to be seen in my day,
hanging against the wall scorched by the Median flames, opposite the chapel
which faces the west. The Athenians made an offering of the tenth part
of the ransom-money: and expended it on the brazen chariot drawn by four
steeds, which stands on the left hand immediately that one enters the gateway
of the citadel. The inscription runs as follows:-
When Chalcis and Boeotia dared her might,
Athens subdued their pride in valorous fight;
Gave bonds for insults; and, the ransom paid,
From the full tenths these steeds for Pallas made.
[5.78] Thus did the Athenians increase
in strength. And it is plain enough, not from this instance only, but from
many everywhere, that freedom is an excellent thing since even the Athenians,
who, while they continued under the rule of tyrants, were not a whit more
valiant than any of their neighbours, no sooner shook off the yoke than
they became decidedly the first of all. These things show that, while undergoing
oppression, they let themselves be beaten, since then they worked for a
master; but so soon as they got their freedom, each man was eager to do
the best he could for himself. So fared it now with the Athenians.
[5.79] Meanwhile the Thebans, who
longed to be revenged on the Athenians, had sent to the oracle, and been
told by the Pythoness that of their own strength they would be unable to
accomplish their wish: "they must lay the matter," she said,
"before the many-voiced, and ask the aid of those nearest them."
The messengers, therefore, on their return, called a meeting, and laid
the answer of the oracle before the people, who no sooner heard the advice
to "ask the aid of those nearest them" than they exclaimed -
"What! are not they who dwell the nearest to us the men of Tanagra,
of Coronaea, and Thespiae? Yet these men always fight on our side, and
have aided us with a good heart all through the war. Of what use is it
to ask them? But maybe this is not the true meaning of the oracle."
[5.80] As they were thus discoursing
one with another, a certain man, informed of the debate, cried out - "Methinks
that I understand what course the oracle would recommend to us. Asopus,
they say, had two daughters, Thebe and Egina. The god means that, as these
two were sisters, we ought to ask the Eginetans to lend us aid." As
no one was able to hit on any better explanation, the Thebans forthwith
sent messengers to Egina, and, according to the advice of the oracle, asked
their aid, as the people "nearest to them." In answer to this
petition the Eginetans said that they would give them the Aeacidae for
helpers.
[5.81] The Thebans now, relying on
the assistance of the Aeacidae, ventured to renew the war; but they met
with so rough a reception, that they resolved to send to the Eginetans
again, returning the Aeacidae, and beseeching them to send some men instead.
The Eginetans, who were at that time a most flourishing people, elated
with their greatness, and at the same time calling to mind their ancient
feud with Athens, agreed to lend the Thebans aid, and forthwith went to
war with the Athenians, without even giving them notice by a herald. The
attention of these latter being engaged by the struggle with the Boeotians,
the Eginetans in their ships of war made descents upon Attica, plundered
Phalerum, and ravaged a vast number of the townships upon the sea-board,
whereby the Athenians suffered very grievous damage.
[5.82] The ancient feud between the
Eginetans and Athenians arose out of the following circumstances. Once
upon a time the land of Epidaurus would bear no crops; and the Epidaurians
sent to consult the oracle of Delphi concerning their affliction. The answer
bade them set up the images of Damia and Auxesia, and promised them better
fortune when that should be done. "Shall the images be made of bronze
or stone?" the Epidaurians asked; but the Pythoness replied, "Of
neither: but let them be made of the garden olive." Then the Epidaurians
sent to Athens and asked leave to cut olive wood in Attica, believing the
Athenian olives to be the holiest; or, according to others, because there
were no olives at that time anywhere else in all the world but at Athens.'
The Athenians answered that they would give them leave, but on condition
of their bringing offerings year by year to Minerva Polias and to Erechtheus.
The Epidaurians agreed, and having obtained what they wanted, made the
images of olive wood, and set them up in their own country. Henceforth
their land bore its crops; and they duly paid the Athenians what had been
agreed upon.
[5.83] Anciently, and even down to
the time when this took place, the Eginetans were in all things subject
to the Epidaurians, and had to cross over to Epidaurus for the trial of
all suits in which they were engaged one with another. After this, however,
the Eginetans built themselves ships, and, growing proud, revolted from
the Epidaurians. Having thus come to be at enmity with them, the Eginetans,
who were masters of the sea, ravaged Epidaurus, and even carried off these
very images of Damia and Auxesia, which they set up in their own country,
in the interior, at a place called Oea, about twenty furlongs from their
city. This done, they fixed a worship for the images, which consisted in
part of sacrifices, in part of female satiric choruses; while at the same
time they appointed certain men to furnish the choruses, ten for each goddess.
These choruses did not abuse men, but only the women of the country. Holy
orgies of a similar kind were in use also among the Epidaurians, and likewise
another sort of holy orgies, whereof it is not lawful to speak.
[5.84] After the robbery of the images
the Epidaurians ceased to make the stipulated payments to the Athenians,
wherefore the Athenians sent to Epidaurus to remonstrate. But the Epidaurians
proved to them that they were not guilty of any wrong:- "While the
images continued in their country," they said, "they had duly
paid the offerings according to the agreement; now that the images had
been taken from them, they were no longer under any obligation to pay:
the Athenians should make their demand of the Eginetans, in whose possession
the figures now were." Upon this the Athenians sent to Egina, and
demanded the images back; but the Eginetans answered that the Athenians
had nothing whatever to do with them.
[5.85] After this the Athenians relate
that they sent a trireme to Egina with certain citizens on board, and that
these men, who bore commission from the state, landed in Egina, and sought
to take the images away, considering them to be their own, inasmuch as
they were made of their wood. And first they endeavoured to wrench them
from their pedestals, and so carry them off; but failing herein, they in
the next place tied ropes to them, and set to work to try if they could
haul them down. In the midst of their hauling suddenly there was a thunderclap,
and with the thunderclap an earthquake; and the crew of the trireme were
forthwith seized with madness, and, like enemies, began to kill one another;
until at last there was but one left, who returned alone to Phalerum.
[5.86] Such is the account given by
the Athenians. The Eginetans deny that there was only a single vessel -
"Had there been only one," they say, "or no more than a
few, they would easily have repulsed the attack, even if they had had no
fleet at all; but the Athenians came against them with a large number of
ships, wherefore they gave way, and did not hazard a battle." They
do not however explain clearly whether it was from a conviction of their
own inferiority at sea that they yielded, or whether it was for the purpose
of doing that which in fact they did. Their account is that the Athenians,
disembarking from their ships, when they found that no resistance was offered,
made for the statues, and failing to wrench them from their pedestals,
tied ropes to them and began to haul. Then, they say - and some people
will perhaps believe them, though I for my part do not - the two statues,
as they were being dragged and hauled, fell down both upon their knees;
in which attitude they still remain. Such, according to them, was the conduct
of the Athenians; they meanwhile, having learnt beforehand what was intended,
had prevailed on the Argives to hold themselves in readiness; and the Athenians
accordingly were but just landed on their coasts when the Argives came
to their aid. Secretly and silently they crossed over from Epidaurus, and,
before the Athenians were aware, cut off their retreat to their ships,
and fell upon them; and the thunder came exactly at that moment, and the
earthquake with it.
[5.87] The Argives and the Eginetans
both agree in giving this account; and the Athenians themselves acknowledge
that but one of their men returned alive to Attica. According to the Argives,
he escaped from the battle in which the rest of the Athenian troops were
destroyed by them. According to the Athenians, it was the god who destroyed
their troops; and even this one man did not escape, for he perished in
the following manner. When he came back to Athens, bringing word of the
calamity, the wives of those who had been sent out on the expedition took
it sorely to heart that he alone should have survived the slaughter of
all the rest; - they therefore crowded round the man, and struck him with
the brooches by which their dresses were fastened each, as she struck,
asking him where he had left her husband. And the man died in this way.
The Athenians thought the deed of the women more horrible even than the
fate of the troops; as however they did not know how else to punish them,
they changed their dress and compelled them to wear the costume of the
Ionians. Till this time the Athenian women had worn a Dorian dress, shaped
nearly like that which prevails at Corinth. Henceforth they were made to
wear the linen tunic, which does not require brooches.
[5.88] In very truth, however, this
dress is not originally Ionian, but Carian; for anciently the Greek women
all wore the costume which is now called the Dorian. It is said further
that the Argives and Eginetans made it a custom, on this same account,
for their women to wear brooches half as large again as formerly, and to
offer brooches rather than anything else in the temple of these goddesses.
They also forbade the bringing of anything Attic into the temple, were
it even a jar of earthenware, and made a law that none but native drinking
vessels should be used there in time to come. From this early age to my
own day the Argive and Eginetan women have always continued to wear their
brooches larger than formerly, through hatred of the Athenians.
[5.89] Such then was the origin of
the feud which existed between the Eginetans and the Athenians. Hence,
when the Thebans made their application for succour, the Eginetans, calling
to mind the matter of images, gladly lent their aid to the Boeotians. They
ravaged all the sea-coast of Attica; and the Athenians were about to attack
them in return, when they were stopped by the oracle of Delphi, which bade
them wait till thirty years had passed from the time that the Eginetans
did the wrong, and in the thirty-first year, having first set apart a precinct
for Aeacus, then to begin the war. "So should they succeed to their
wish," the oracle said; "but if they went to war at once, though
they would still conquer the island in the end, yet they must go through
much suffering and much exertion before taking it." On receiving this
warning the Athenians set apart a precinct for Aeacus - the same which
still remains dedicated to him in their market-place - but they could not
hear with any patience of waiting thirty years, after they had suffered
such grievous wrong at the hands of the Eginetans.
[5.90] Accordingly they were making
ready to take their revenge when a fresh stir on the part of the Lacedaemonians
hindered their projects. These last had become aware of the truth - how
that the Alcmaeonidae had practised on the Pythoness, and the Pythoness
had schemed against themselves, and against the Pisistratidae; and the
discovery was a double grief to them, for while they had driven their own
sworn friends into exile, they found that they had not gained thereby a
particle of good will from Athens. They were also moved by certain prophecies,
which declared that many dire calamities should befall them at the hands
of the Athenians. Of these in times past they had been ignorant; but now
they had become acquainted with them by means of Cleomenes, who had brought
them with him to Sparta, having found them in the Athenian citadel, where
they had been left by the Pisistratidae when they were driven from Athens:
they were in the temple, and Cleomenes having discovered them, carried
them off.
[5.91] So when the Lacedaemonians
obtained possession of the prophecies, and saw that the Athenians were
growing in strength, and had no mind to acknowledge any subjection to their
control, it occurred to them that, if the people of Attica were free, they
would be likely to be as powerful as themselves, but if they were oppressed
by a tyranny, they would be weak and submissive. Under this feeling they
sent and recalled Hippias, the son of Pisistratus, from Sigeum upon the
Hellespont, where the Pisistratidae had taken shelter. Hippias came at
their bidding, and the Spartans on his arrival summoned deputies from all
their other allies, and thus addressed the assembly:-
"Friends and brothers in arms, we are free to confess that we did
lately a thing which was not right. Misled by counterfeit oracles, we drove
from their country those who were our sworn and true friends, and who had,
moreover, engaged to keep Athens in dependence upon us; and we delivered
the government into the hands of an unthankful people - a people who no
sooner got their freedom by our means, and grew in power, than they turned
us and our king, with every token of insult, out of their city. Since then
they have gone on continually raising their thoughts higher, as their neighbours
of Boeotia and Chalcis have already discovered to their cost, and as others
too will presently discover if they shall offend them. Having thus erred,
we will endeavour now, with your help, to remedy the evils we have caused,
and to obtain vengeance on the Athenians. For this cause we have sent for
Hippias to come here, and have summoned you likewise from your several
states, that we may all now with heart and hand unite to restore him to
Athens, and thereby give him back that which we took from him formerly."
[5.92] Such was the address of the
Spartans. The greater number of the allies listened without being persuaded.
None however broke silence but Sosicles the Corinthian, who exclaimed -
"Surely the heaven will soon be below, and the earth above, and
men will henceforth live in the sea, and fish take their place upon the
dry land, since you, Lacedaemonians, propose to put down free governments
in the cities of Greece, and to set up tyrannies in their room. There is
nothing in the whole world so unjust, nothing so bloody, as a tyranny.
If, however, it seems to you a desirable thing to have the cities under
despotic rule, begin by putting a tyrant over yourselves, and then establish
despots in the other states. While you continue yourselves, as you have
always been, unacquainted with tyranny, and take such excellent care that
Sparta may not suffer from it, to act as you are now doing is to treat
your allies unworthily. If you knew what tyranny was as well as ourselves,
you would be better advised than you now are in regard to it. The government
at Corinth was once an oligarchy - a single race, called Bacchiadae, who
intermarried only among themselves, held the management of affairs. Now
it happened that Amphion, one of these, had a daughter, named Labda, who
was lame, and whom therefore none of the Bacchiadae would consent to marry;
so she was taken to wife by Aetion, son of Echecrates, a man of the township
of Petra, who was, however, by descent of the race of the Lapithae, and
of the house of Caeneus. Aetion, as he had no child, either by this wife
or by any other, went to Delphi to consult the oracle concerning the matter.
Scarcely had he entered the temple when the Pythoness saluted him in these
words -
No one honours thee now, Aetion, worthy of honour -
Labda shall soon be a mother - her offspring a rock, that will one day
Fall on the kingly race, and right the city of Corinth.
By some chance this address of the oracle to Aetion came to the ears
of the Bacchiadae, who till then had been unable to perceive the meaning
of another earlier prophecy which likewise bore upon Corinth, and pointed
to the same event as Aetion's prediction. It was the following:-
When mid the rocks an eagle shall bear a carnivorous lion,
Mighty and fierce, he shall loosen the limbs of many beneath them -
Brood ye well upon this, all ye Corinthian people,
Ye who dwell by fair Peirene, and beetling Corinth.
The Bacchiadae had possessed this oracle for some time; but they were
quite at a loss to know what it meant until they heard the response given
to Aetion; then however they at once perceived its meaning, since the two
agreed so well together. Nevertheless, though the bearing of the first
prophecy was now clear to them, they remained quiet, being minded to put
to death the child which Aetion was expecting. As soon, therefore, as his
wife was delivered, they sent ten of their number to the township where
Aetion lived, with orders to make away with the baby. So the men came to
Petra, and went into Aetion's house, and there asked if they might see
the child; and Labda, who knew nothing of their purpose, but thought their
inquiries arose from a kindly feeling towards her husband, brought the
child, and laid him in the arms of one of them. Now they had agreed by
the way that whoever first got hold of the child should dash it against
the ground. It happened, however, by a providential chance, that the babe,
just as Labda put him into the man's arms, smiled in his face. The man
saw the smile, and was touched with pity, so that he could not kill it;
he therefore passed it on to his next neighbour, who gave it to a third;
and so it went through all the ten without any one choosing to be the murderer.
The mother received her child back; and the men went out of the house,
and stood near the door, and there blamed and reproached one another; chiefly
however accusing the man who had first had the child in his arms, because
he had not done as had been agreed upon. At last, after much time had been
thus spent, they resolved to go into the house again and all take part
in the murder. But it was fated that evil should come upon Corinth from
the progeny of Aetion; and so it chanced that Labda, as she stood near
the door, heard all that the men said to one another, and fearful of their
changing their mind, and returning to destroy her baby, she carried him
off and hid him in what seemed to her the most unlikely place to be suspected,
viz., a 'cypsel' or corn-bin. She knew that if they came back to look for
the child, they would search all her house; and so indeed they did, but
not finding the child after looking everywhere, they thought it best to
go away, and declare to those by whom they had been sent that they had
done their bidding. And thus they reported on their return home. Aetion's
son grew up, and, in remembrance of the danger from which he had escaped,
was named Cypselus, after the cornbin. When he reached to man's estate,
he went to Delphi, and on consulting the oracle, received a response which
was two-sided. It was the following:
See there comes to my dwelling a man much favour'd of fortune,
Cypselus, son of Aetion, and king of the glorious Corinth -
He and his children too, but not his children's children.
Such was the oracle; and Cypselus put so much faith in it that he forthwith
made his attempt, and thereby became master of Corinth. Having thus got
the tyranny, he showed himself a harsh ruler - many of the Corinthians
he drove into banishment, many he deprived of their fortunes, and a still
greater number of their lives. His reign lasted thirty years, and was prosperous
to its close; insomuch that he left the government to Periander, his son.
This prince at the beginning of his reign was of a milder temper than his
father; but after he corresponded by means of messengers with Thrasybulus,
tyrant of Miletus, he became even more sanguinary. On one occasion he sent
a herald to ask Thrasybulus what mode of government it was safest to set
up in order to rule with honour. Thrasybulus led the messenger without
the city, and took him into a field of corn, through which he began to
walk, while he asked him again and again concerning his coming from Corinth,
ever as he went breaking off and throwing away all such ears of corn as
over-topped the rest. In this way he went through the whole field, and
destroyed all the best and richest part of the crop; then, without a word,
he sent the messenger back. On the return of the man to Corinth, Periander
was eager to know what Thrasybulus had counselled, but the messenger reported
that he had said nothing; and he wondered that Periander had sent him to
so strange a man, who seemed to have lost his senses, since he did nothing
but destroy his own property. And upon this he told how Thrasybulus had
behaved at the interview. Periander, perceiving what the action meant,
and knowing that Thrasybulus advised the destruction of all the leading
citizens, treated his subjects from this time forward with the very greatest
cruelty. Where Cypselus had spared any, and had neither put them to death
nor banished them, Periander completed what his father had left unfinished.
One day he stripped all the women of Corinth stark naked, for the sake
of his own wife Melissa. He had sent messengers into Thesprotia to consult
the oracle of the dead upon the Acheron concerning a pledge which had been
given into his charge by a stranger, and Melissa appeared, but refused
to speak or tell where the pledge was - 'she was chill,' she said, 'having
no clothes; the garments buried with her were of no manner of use, since
they had not been burnt. And this should be her token to Periander, that
what she said was true - the oven was cold when he baked his loaves in
it.' When this message was brought him, Periander knew the token; wherefore
he straightway made proclamation, that all the wives of the Corinthians
should go forth to the temple of Juno. So the women apparelled themselves
in their bravest, and went forth, as if to a festival. Then, with the help
of his guards, whom he had placed for the purpose, he stripped them one
and all, making no difference between the free women and the slaves; and,
taking their clothes to a pit, he called on the name of Melissa, and burnt
the whole heap. This done, he sent a second time to the oracle; and Melissa's
ghost told him where he would find the stranger's pledge. Such, O Lacedaemonians!
is tyranny, and such are the deeds which spring from it. We Corinthians
marvelled greatly when we first knew of your having sent for Hippias; and
now it surprises us still more to hear you speak as you do. We adjure you,
by the common gods of Greece, plant not despots in her cities. If however
you are determined, if you persist, against all justice, in seeking to
restore Hippias - know, at least, that the Corinthians will not approve
your conduct."
[5.93] When Sosicles, the deputy from
Corinth, had thus spoken, Hippias replied, and, invoking the same gods,
he said - "Of a surety the Corinthians will, beyond all others, regret
the Pisistratidae, when the fated days come for them to be distressed by
the Athenians." Hippias spoke thus because he knew the prophecies
better than any man living. But the rest of the allies, who till Sosicles
spoke had remained quiet, when they heard him utter his thoughts thus boldly,
all together broke silence, and declared themselves of the same mind; and
withal, they conjured the Lacedaemonians "not to revolutionise a Grecian
city." And in this way the enterprise came to nought.
[5.94] Hippias hereupon withdrew;
and Amyntas the Macedonian offered him the city of Anthemus, while the
Thessalians were willing to give him Iolcos: but he would accept neither
the one nor the other, preferring to go back to Sigeum, which city Pisistratus
had taken by force of arms from the Mytilenaeans. Pisistratus, when he
became master of the place, established there as tyrant his own natural
son, Hegesistratus, whose mother was an Argive woman. But this prince was
not allowed to enjoy peaceably what his father had made over to him; for
during very many years there had been war between the Athenians of Sigeum
and the Mytilenaeans of the city called Achilleum. They of Mytilene insisted
on having the place restored to them: but the Athenians refused, since
they argued that the Aeolians had no better claim to the Trojan territory
than themselves, or than any of the other Greeks who helped Menelaus on
occasion of the rape of Helen.
[5.95] War accordingly continued,
with many and various incidents, whereof the following was one. In a battle
which was gained by the Athenians, the poet Alcaeus took to flight, and
saved himself, but lost his arms, which fell into the hands of the conquerors.
They hung them up in the temple of Minerva at Sigeum; and Alcaeus made
a poem, describing his misadventure to his friend Melanippus, and sent
it to him at Mytilene. The Mytilenaeans and Athenians were reconciled by
Periander, the son of Cypselus, who was chosen by both parties as arbiter
- he decided that they should each retain that of which they were at the
time possessed; and Sigeum passed in this way under the dominion of Athens.
[5.96] On the return of Hippias to
Asia from Lacedaemon, he moved heaven and earth to set Artaphernes against
the Athenians, and did all that lay in his power to bring Athens into subjection
to himself and Darius. So when the Athenians learnt what he was about,
they sent envoys to Sardis, and exhorted the Persians not to lend an ear
to the Athenian exiles. Artaphernes told them in reply, "that if they
wished to remain safe, they must receive back Hippias." The Athenians,
when this answer was reported to them, determined not to consent, and therefore
made up their minds to be at open enmity with the Persians.
[5.97] The Athenians had come to this
decision, and were already in bad odour with the Persians, when Aristagoras
the Milesian, dismissed from Sparta by Cleomenes the Lacedaemonian, arrived
at Athens. He knew that, after Sparta, Athens was the most powerful of
the Grecian states. Accordingly he appeared before the people, and, as
he had done at Sparta, spoke to them of the good things which there were
in Asia, and of the Persian mode of fight - how they used neither shield
nor spear, and were very easy to conquer. All this he urged, and reminded
them also that Miletus was a colony from Athens, and therefore ought to
receive their succour, since they were so powerful - and in the earnestness
of his entreaties, he cared little what he promised - till, at the last,
he prevailed and won them over. It seems indeed to be easier to deceive
a multitude than one man - for Aristagoras, though he failed to impose
on Cleomenes the Lacedaemonian, succeeded with the Athenians, who were
thirty thousand. Won by his persuasions, they voted that twenty ships should
be sent to the aid of the Ionians, under the command of Melanthius, one
of the citizens, a man of mark in every way. These ships were the beginning
of mischief both to the Greeks and to the barbarians.
[5.98] Aristagoras sailed away in
advance, and when he reached Miletus, devised a plan, from which no manner
of advantage could possibly accrue to the Ionians; - indeed, in forming
it, he did not aim at their benefit, but his sole wish was to annoy King
Darius. He sent a messenger into Phrygia to those Paeonians who had been
led away captive by Megabazus from the river Strymon, and who now dwelt
by themselves in Phrygia, having a tract of land and a hamlet of their
own. This man, when he reached the Paeonians, spoke thus to them:-
"Men of Paeonia, Aristagoras, king of Miletus, has sent me to you,
to inform you that you may now escape, if you choose to follow the advice
he proffers. All Ionia has revolted from the king; and the way is open
to you to return to your own land. You have only to contrive to reach the
sea-coast; the rest shall be our business."
When the Paeonians heard this, they were exceedingly rejoiced, and,
taking with them their wives and children, they made all speed to the coast;
a few only remaining in Phrygia through fear. The rest, having reached
the sea, crossed over to Chios, where they had just landed, when a great
troop of Persian horse came following upon their heels, and seeking to
overtake them. Not succeeding, however, they sent a message across to Chios,
and begged the Paeonians to come back again. These last refused, and were
conveyed by the Chians from Chios to Lesbos, and by the Lesbians thence
to Doriscus; from which place they made their way on foot to Paeonia.
[5.99] The Athenians now arrived with
a fleet of twenty sail, and brought also in their company five triremes
of the Eretrians; which had joined the expedition, not so much out of goodwill
towards Athens, as to pay a debt which they already owed to the people
of Miletus. For in the old war between the Chalcideans and Eretrians, the
Milesians fought on the Eretrian side throughout, while the Chalcideans
had the help of the Samian people. Aristagoras, on their arrival, assembled
the rest of his allies, and proceeded to attack Sardis, not however leading
the army in person, but appointing to the command his own brother Charopinus
and Hermophantus, one of the citizens, while he himself remained behind
in Miletus.
[5.100] The Ionians sailed with this
fleet to Ephesus, and, leaving their ships at Coressus in the Ephesian
territory, took guides from the city, and went up the country with a great
host. They marched along the course of the river Cayster, and, crossing
over the ridge of Tmolus, came down upon Sardis and took it, no man opposing
them; - the whole city fell into their hands, except only the citadel,
which Artaphernes defended in person, having with him no contemptible force.
[5.101] Though, however, they took
the city, they did not succeed in plundering it; for, as the houses in
Sardis were most of them built of reeds, and even the few which were of
brick had a reed thatching for their roof, one of them was no sooner fired
by a soldier than the flames ran speedily from house to house, and spread
over the whole place. As the fire raged, the Lydians and such Persians
as were in the city, inclosed on every side by the flames, which had seized
all the skirts of the town, and finding themselves unable to get out, came
in crowds into the market-place, and gathered themselves upon the banks
of the Pactolus This stream, which comes down from Mount Tmolus, and brings
the Sardians a quantity of gold-dust, runs directly through the market
place of Sardis, and joins the Hermus, before that river reaches the sea.
So the Lydians and Persians, brought together in this way in the market-place
and about the Pactolus, were forced to stand on their defence; and the
Ionians, when they saw the enemy in part resisting, in part pouring towards
them in dense crowds, took fright, and drawing off to the ridge which is
called Tmolus when night came, went back to their ships.
[5.102] Sardis however was burnt,
and, among other buildings, a temple of the native goddess Cybele was destroyed;
which was the reason afterwards alleged by the Persians for setting on
fire the temples of the Greeks. As soon as what had happened was known,
all the Persians who were stationed on this side the Halys drew together,
and brought help to the Lydians. Finding however, when they arrived, that
the Ionians had already withdrawn from Sardis, they set off, and, following
close upon their track, came up with them at Ephesus. The Ionians drew
out against them in battle array; and a fight ensued, wherein the Greeks
had very greatly the worse. Vast numbers were slain by the Persians: among
other men of note, they killed the captain of the Eretrians, a certain
Eualcidas, a man who had gained crowns at the Games, and received much
praise from Simonides the Cean. Such as made their escape from the battle,
dispersed among the several cities.
[5.103] So ended this encounter.
Afterwards the Athenians quite forsook the Ionians, and, though Aristagoras
besought them much by his ambassadors, refused to give him any further
help. Still the Ionians, notwithstanding this desertion, continued unceasingly
their preparations to carry on the war against the Persian king, which
their late conduct towards him had rendered unavoidable. Sailing into the
Hellespont, they brought Byzantium, and all the other cities in that quarter,
under their sway. Again, quitting the Hellespont, they went to Caria, and
won the greater part of the Carians to their side; while Caunus, which
had formerly refused to join with them, after the burning of Sardis, came
over likewise.
[5.104] All the Cyprians too, excepting
those of Amathus, of their own proper motion espoused the Ionian cause.
The occasion of their revolting from the Medes was the following. There
was a certain Onesilus, younger brother of Gorgus, king of Salamis, and
son of Chersis, who was son of Siromus, and grandson of Evelthon. This
man had often in former times entreated Gorgus to rebel against the king;
but, when he heard of the revolt of the Ionians, he left him no peace with
his importunity. As, however, Gorgus would not hearken to him, he watched
his occasion, and when his brother had gone outside the town, he with his
partisans closed the gates upon him. Gorgus, thus deprived of his city,
fled to the Medes; and Onesilus, being now king of Salamis, sought to bring
about a revolt of the whole of Cyprus. All were prevailed on except the
Amathusians, who refused to listen to him; whereupon Onesilus sate down
before Amathus, and laid siege to it.
[5.105] While Onesilus was engaged
in the siege of Amathus, King Darius received tidings of the taking and
burning of Sardis by the Athenians and Ionians; and at the same time he
learnt that the author of the league, the man by whom the whole matter
had been Planned and contrived, was Aristagoras the Milesian. It is said
that he no sooner understood what had happened, than, laying aside all
thought concerning the Ionians, who would, he was sure, pay dear for their
rebellion, he asked, "Who the Athenians were?" and, being informed,
called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into
the sky, saying, as he let fly the shaft - "Grant me, Jupiter, to
revenge myself on the Athenians!" After this speech, he bade one of
his servants every day, when his dinner was spread, three times repeat
these words to him - "Master, remember the Athenians."
[5.106] Then he summoned into his
presence Histiaeus if Miletus, whom he had kept at his court for so long
a time; and on his appearance addressed him thus "I am told, O Histiaeus,
that thy lieutenant, to whom thou hast given Miletus in charge, has raised
a rebellion against me. He has brought men from the other continent to
contend with me, and, prevailing on the Ionians - whose conduct I shall
know how to recompense - to join with this force, he has robbed me of Sardis!
Is this as it should be, thinkest thou Or can it have been done without
thy knowledge and advice? Beware lest it be found hereafter that the blame
of these acts is thine."
Histiaeus answered - "What words are these, O king, to which thou
hast given utterance? I advise aught from which unpleasantness of any kind,
little or great, should come to thee! What could I gain by so doing? Or
what is there that I lack now? Have I not all that thou hast, and am I
not thought worthy to partake all thy counsels? If my lieutenant has indeed
done as thou sayest, be sure he has done it all of his own head. For my
part, I do not think it can really be that the Milesians and my lieutenant
have raised a rebellion against thee. But if they have indeed committed
aught to thy hurt, and the tidings are true which have come to thee, judge
thou how ill-advised thou wert to remove me from the sea-coast. The Ionians,
it seems, have waited till I was no longer in sight, and then sought to
execute that which they long ago desired; whereas, if I had been there,
not a single city would have stirred. Suffer me then to hasten at my best
speed to Ionia, that I may place matters there upon their former footing,
and deliver up to thee the deputy of Miletus, who has caused all the troubles.
Having managed this business to thy heart's content, I swear by all the
gods of thy royal house, I will not put off the clothes in which I reach
Ionia till I have made Sardinia, the biggest island in the world, thy tributary."
[5.107] Histiaeus spoke thus, wishing
to deceive the king; and Darius, persuaded by his words, let him go; only
bidding him be sure to do as he had promised, and afterwards come back
to Susa.
[5.108] In the meantime - while the
tidings of the burning of Sardis were reaching the king, and Darius was
shooting the arrow and having the conference with Histiaeus, and the latter,
by permission of Darius, was hastening down to the sea - in Cyprus the
following events took place. Tidings came to Onesilus, the Salaminian,
who was still besieging Amathus, that a certain Artybius, a Persian, was
looked for to arrive in Cyprus with a great Persian armament. So Onesilus,
when the news reached him, sent off heralds to all parts of Ionia, and
besought the Ionians to give him aid. After brief deliberation, these last
in full force passed over into the island; and the Persians about the same
time crossed in their ships from Cilicia, and proceeded by land to attack
Salamis; while the Phoenicians, with the fleet, sailed round the promontory
which goes by the name of "the Keys of Cyprus."
[5.109] In this posture of affairs
the princes of Cyprus called together the captains of the Ionians, and
thus addressed them:-
"Men of Ionia, we Cyprians leave it to you to choose whether you
will fight with the Persians or with the Phoenicians. If it be your pleasure
to try your strength on land against the Persians, come on shore at once,
and array yourselves for the battle; we will then embark aboard your ships
and engage the Phoenicians by sea. If, on the other hand, ye prefer to
encounter the Phoenicians, let that be your task: only be sure, whichever
part you choose, to acquit yourselves so that Ionia and Cyprus, so far
as depends on you, may preserve their freedom."
The Ionians made answer - "The commonwealth of Ionia sent us here
to guard the sea, not to make over our ships to you, and engage with the
Persians on shore. We will therefore keep the post which has been assigned
to us, and seek therein to be of some service. Do you, remembering what
you suffered when you were the slaves of the Medes, behave like brave warriors."
[5.110] Such was the reply of the
Ionians. Not long afterwards the Persians advanced into the plain before
Salamis, and the Cyprian kings ranged their troops in order of battle against
them, placing them so that while the rest of the Cyprians were drawn up
against the auxiliaries of the enemy, the choicest troops of the Salaminians
and the Solians were set to oppose the Persians. At the same time Onesilus,
of his own accord, took post opposite to Artybius, the Persian general.
[5.111] Now Artybius rode a horse
which had been trained to rear up against a foot-soldier. Onesilus, informed
of this, called to him his shield-bearer, who was a Carian by nation, a
man well skilled in war, and of daring courage; and thus addressed him:-
"I hear," he said, "that the horse which Artybius rides,
rears up and attacks with his fore legs and teeth the man against whom
his rider urges him. Consider quickly therefore and tell me which wilt
thou undertake to encounter, the steed or the rider?" Then the squire
answered him, "Both, my liege, or either, am I ready to undertake,
and there is nothing that I will shrink from at thy bidding. But I will
tell thee what seems to me to make most for thy interests. As thou art
a prince and a general, I think thou shouldest engage with one who is himself
both a prince and also a general. For then, if thou slayest thine adversary,
'twill redound to thine honour, and if he slays thee (which may Heaven
forefend!), yet to fall by the hand of a worthy foe makes death lose half
its horror. To us, thy followers, leave his war-horse and his retinue.
And have thou no fear of the horse's tricks. I warrant that this is the
last time he will stand up against any one."
[5.112] Thus spake the Carian; and
shortly after, the two hosts joined battle both by sea and land. And here
it chanced that by sea the Ionians, who that day fought as they have never
done either before or since, defeated the Phoenicians, the Samians especially
distinguishing themselves. Meanwhile the combat had begun on land, and
the two armies were engaged in a sharp struggle, when thus it fell out
in the matter of the generals. Artybius, astride upon his horse, charged
down upon Onesilus, who, as he had agreed with his shield-bearer, aimed
his blow at the rider; the horse reared and placed his fore feet upon the
shield of Onesilus, when the Carian cut at him with a reaping-hook, and
severed the two legs from the body. The horse fell upon the spot, and Artybius,
the Persian general, with him.
[5.113] In the thick of the fight,
Stesanor, tyrant of Curium, who commanded no inconsiderable body of troops,
went over with them to the enemy. On this desertion of the Curians - Argive
colonists, if report says true - forthwith the war-chariots of the Salaminians
followed the example set them, and went over likewise; whereupon victory
declared in favour of the Persians; and the army of the Cyprians being
routed, vast numbers were slain, and among them Onesilus, the son of Chersis,
who was the author of the revolt, and Aristocyprus, king of the Solians.
This Aristocyprus was son of Philocyprus, whom Solon the Athenian, when
he visited Cyprus, praised in his poems beyond all other sovereigns.
[5.114] The Amathusians, because
Onesilus had laid siege to their town, cut the head off his corpse, and
took it with them to Amathus, where it was set up over the gates. Here
it hung till it became hollow; whereupon a swarm of bees took possession
of it, and filled it with a honeycomb. On seeing this the Amathusians consulted
the oracle, and were commanded "to take down the head and bury it,
and thenceforth to regard Onesilus as a hero, and offer sacrifice to him
year by year; so it would go the better with them." And to this day
the Amathusians do as they were then bidden.
[5.115] As for the Ionians who had
gained the sea-fight, when they found that the affairs of Onesilus were
utterly lost and ruined, and that siege was laid to all the cities of Cyprus
excepting Salamis, which the inhabitants had surrendered to Gorgus, the
former king, forthwith they left Cyprus, and sailed away home. Of the cities
which were besieged, Soli held out the longest: the Persians took it by
undermining the wall in the fifth month from the beginning of the siege.
[5.116] Thus, after enjoying a year
of freedom, the Cyprians were enslaved for the second time. Meanwhile Daurises,
who was married to one of the daughters of Darius, together with Hymeas,
Otanes, and other Persian captains, who were likewise married to daughters
of the king, after pursuing the Ionians who had fought at Sardis, defeating
them, and driving them to their ships, divided their efforts against the
different cities, and proceeded in succession to take and sack each one
of them.
[5.117] Daurises attacked the towns
upon the Hellespont, and took in as many days the five cities of Dardanus,
Abydos, Percote, Lampsacus, and Paesus. From Paesus he marched against
Parium; but on his way receiving intelligence that the Carians had made
common cause with the Ionians, and thrown off the Persian yoke, he turned
round, and, leaving the Hellespont, marched away towards Caria.
[5.118] The Carians by some chance
got information of this movement before Daurises arrived, and drew together
their strength to a place called "the White Columns," which is
on the river Marsyas, a stream running from the Idrian country, and emptying
itself into the Maeander. Here when they were met, many plans were put
forth; but the best, in my judgment, was that of Pixodarus, the son of
Mausolus, a Cindyan, who was married to a daughter of Syennesis, the Cilician
king. His advice was that the Carians should cross the Maeander, and fight
with the river at their back; that so, all chance of flight being cut off,
they might be forced to stand their ground, and have their natural courage
raised to a still higher pitch. His opinion, however, did not prevail;
it was thought best to make the enemy have the Maeander behind them; that
so, if they were defeated in the battle and put to flight, they might have
no retreat open, but be driven headlong into the river.
[5.119] The Persians soon afterwards
approached, and, crossing the Maeander, engaged the Carians upon the banks
of the Marsyas; where for a long time the battle was stoutly contested,
but at last the Carians were defeated, being overpowered by numbers. On
the side of the Persians there fell 2000, while the Carians had not fewer
than 10,000 slain. Such as escaped from the field of battle collected together
at Labranda, in the vast precinct of Jupiter Stratius - a deity worshipped
only by the Carians - and in the sacred grove of plane-trees. Here they
deliberated as to the best means of saving themselves, doubting whether
they would fare better if they gave themselves up to the Persians, or if
they abandoned Asia for ever.
[5.120] As they were debating these
matters a body of Milesians and allies came to their assistance; whereupon
the Carians, dismissing their former thoughts, prepared themselves afresh
for war, and on the approach of the Persians gave them battle a second
time. They were defeated, however, with still greater loss than before;
and while all the troops engaged suffered severely, the blow fell with
most force on the Milesians.
[5.121] The Carians, some while after,
repaired their ill fortune in another action. Understanding that the Persians
were about to attack their cities, they laid an ambush for them on the
road which leads to Pedasus; the Persians, who were making a night-march,
fell into the trap, and the whole army was destroyed, together with the
generals, Daurises, Amorges, and Sisimaces: Myrsus too, the son of Gyges,
was killed at the same time. The leader of the ambush was Heraclides, the
son of Ibanolis, a man of Mylasa. Such was the way in which these Persians
perished.
[5.122] In the meantime Hymeas, who
was likewise one of those by whom the Ionians were pursued after their
attack on Sardis, directing his course towards the Propontis, took Cius,
a city of Mysia. Learning, however, that Daurises had left the Hellespont,
and was gone into Caria, he in his turn quitted the Propontis, and marching
with the army under his command to the Hellespont, reduced all the Aeolians
of the Troad, and likewise conquered the Gergithae, a remnant of the ancient
Teucrians. He did not, however, quit the Troad, but, after gaining these
successes, was himself carried off by disease.
[5.123] After his death, which happened
as have related, Artaphernes, the satrap of Sardis, and Otanes, the third
general, were directed to undertake the conduct of the war against Ionia
and the neighbouring Aeolis. By them Clazomenae in the former, and Cyme
in the latter, were recovered.
[5.124] As the cities fell one after
another, Aristagoras the Milesian (who was in truth, as he now plainly
showed, a man of but little courage), notwithstanding that it was he who
had caused the disturbances in Ionia and made so great a commotion, began,
seeing his danger, to look about for means of escape. Being convinced that
it was in vain to endeavour to overcome King Darius, he called his brothers-in-arms
together, and laid before them the following project:- "'Twould be
well," he said, "to have some place of refuge, in case they were
driven out of Miletus. Should he go out at the head of a colony to Sardinia,
or should he sail to Myrcinus in Edonia, which Histiaeus had received as
a gift from King Darius, and had begun to fortify?"
[5.125] To this question of Aristagoras,
Hecataeus, the historian, son of Hegesander, made answer that in his judgement
neither place was suitable. "Aristagoras should build a fort,"
he said, "in the island of Leros, and, if driven from Miletus, should
go there and bide his time; from Leros attacks might readily be made, and
he might re-establish himself in Miletus." Such was the advice given
by Hecataeus.
[5.126] Aristagoras, however, was
bent on retiring to Myrcinus. Accordingly, he put the government of Miletus
into the hands of one of the chief citizens, named Pythagoras, and, taking
with him all who liked to go, sailed to Thrace, and there made himself
master of the place in question. From thence he proceeded to attack the
Thracians; but here he was cut off with his whole army, while besieging
a city whose defenders were anxious to accept terms of surrender.
Front Page